Leen13
25-05-2014 om 19:26
kruimel of krummel
Ik verdenk ze er ook van dat ze zich vervelen maar ik heb nog nergens meegemaakt dat er een discussie kan ontstaan naar aanleiding van het gebruik van het woord 'krummel'. 20 Minuten discussie.
Eerst was het 'fout' ik moest 'kruimel' zeggen, ik sprak het fout uit. Toen was het in onbruik geraakte taal, afijn, toen heb ik uitgelegd dat een gemiddeld iemand naadloos accepteert dat ik 'kruimel' bedoel als ik 'krummel' zeg. Er zijn er niet veel die mij dan gaan verbeteren, behalve mensen met autisme.
Die zich vervelen.
Hombre
29-05-2014 om 20:00
Net een reclame op de (oto)radio
Een mannen en een vrouwenstem. Vrouw zegt auwto, man (geen kakker, zo'n DJ-type) zegt oto.
Hombre
30-05-2014 om 20:18
Slate
Opvallend hoe vaak Slate met een relevant artikel komt net na een draadje op OO. Zouden ze stiekem meeluisteren?
krin
30-05-2014 om 21:37
lekker dit
Loos gaan over woorden, geen betere tijdspassering denkbaar. Bijna.
Ik haal mijn neus op voor mensen die perse of persé (huiver) schrijven als ze per se bedoelen.(Italiaans).
Ik zeg oto omdat ik het mooier vind. De kakker-associatie snap ik wel, want ik ken de oto-uitspraak uit het rijtje gebakje tegenover taartje, toilet - plee, pantalon - broek en nog zo wat.
Er zijn ook twee nieuwige zinsconstructies waar ik niet van hou, zacht uitgedrukt:
"Hoe leuk is dat!" als uitroep. Als vraag zou ik het nog kunnen billijken. Men bedoelt iets als "Dat is echt leuk." Denk ik.
De andere is iets raars met 'beter': "Beter ga ik vanavond vroeg naar bed." Ik kan vanavond maar beter vroeg naar bed gaan, zou ik zeggen.
Een heel particuliere ergernis is het gebruik van het woord 'zand' voor grond, aarde, door mijn van oorsprong Brabantse echtgenoot (zeg nooit 'lief', laat staan 'hubbie'). Om zand te onderscheiden van zand wil hij er soms nog wel 'zwart' voor zetten. Op mijn aandringen, vooral als we met zijn zand én echt zand tegelijk aan het werk zijn. Dat komt de communicatie dus echt niet ten goede.
Ja, taal is een levend iets. En net als bij alle levende ietsen heb je er lelijkerds tussen zitten. Zoals auwto, krummel, puuzzel, catalógus en hoe stom is dat?
Mijn moeder zei ook nótulen. En wilde het liefst de eu in aan het Grieks ontleende woorden als ui uitspreken. Zuis (de god) tenslotte. en therapuit. Dus ruima. Ach.
Mijntje
31-05-2014 om 07:32
erfelijk
Ik zeg oto, mijn ouders zeiden allebei auto, man zegt auwto, zijn ouders zeiden allebei auwto. Mijn kind zegt auwto omdat 99 % dit zegt op school of omdat hij zijn vader als rolmodel ziet?
Ik zal het eruit moeten rammen
Hombre
31-05-2014 om 09:12
Krin
"Ja, taal is een levend iets. En net als bij alle levende ietsen heb je er lelijkerds tussen zitten. Zoals auwto, krummel, puuzzel, catalógus en hoe stom is dat?"
Hear hear! (al zouden sommigen schrijven 'here here!')
"Mijn moeder zei ook nótulen. En wilde het liefst de eu in aan het Grieks ontleende woorden als ui uitspreken. Zuis (de god) tenslotte. en therapuit. Dus ruima. Ach."
Zuis en therapuit zeg ik wel, ruima niet, klinkt niet goed op een of andere manier.
Zus
31-05-2014 om 12:36
Normaliter
Is ook zo'n mooie.
Mijn moeder (en ik dus) spreek ook therapeut als 'puit' ook. Alleen sprak zij leukemie gewoon wel met eu uit en niet als ui. Volgens haar omdat de herkomst anders was? Heb ik zelf nooit uitgezocht, weer iemand dat toevallig?
krin
31-05-2014 om 18:40
Zus
Volgens mij is leukemie ook Grieks-ontleend. Naar leukocyten, las ik ergens. Het is redelijk willekeurig, vrees ik. Apneu zou ik dan weer niet snel met ui eutspreken.
Euforie, euthanasie wel. De ui voor eu schijnt vooral in Nederland voor te komen, zeggen ze in België. http://taaltelefoon.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=4128
(En dan hebben we het er niet eens over dat niemand echt zeker weet hoe de oude Grieken de eu zeiden.)
Dalarna
02-06-2014 om 17:49
Hombre ik ga je iets nieuws vertellen:
"Katniss, inconsequent, dat is het. Want diezelfde mensen die zo wanhopig proberen om het Frans/Nederlandse woord 'route' op z'n Amerikaans uit te spreken moeten dan zonodig het acroniem 'WIFI', wat de hele wereld op z'n Engels uitspreekt (m.u.v. de Fransen natuurlijk, maar die spreken consequent alles op z'n Frans uit) perse op z'n Nederlands zeggen."
Wifi IS geen acroniem!
http://boingboing.net/2005/11/08/wifi-isnt-short-for.html
http://www.wi-fiplanet.com/columns/article.php/3674591
zo en nu jij weer!
Mijntje
02-06-2014 om 18:24
bifi
Ik moet bij wifi altijd denken aan die bifi worstjes. Die noemde ik ook geen baai faai
Dendy Pearson
02-06-2014 om 19:06
Wat ik raar vind klinken is:
"Dit moet gecommuniceerd worden"
Ik denk dat het gewoon goed nederlands is, maar ik vind het zo'n stomme zin!
Hombre
02-06-2014 om 21:06
Dank je Dalarna!
"Wifi IS geen acroniem!"
Je vertelt me inderdaad iets nieuws, maar mijn argument wordt er alleen maar sterker door. Of het al dan niet een acronym is maakt voor de uitspraak niets uit. Hoogstens kun je er mee aantonen dat ik niet alles beter weet dan jij, maar die illusie had ik om te beginnen al niet en jij toch ook niet hoop ik.
Van de wikipedia Wifi pagina:
"Phil Belanger, a founding member of the Wi-Fi Alliance who presided over the selection of the name "Wi-Fi", also stated that Interbrand invented Wi-Fi as a play on words with Hi-Fi, and also created the Wi-Fi logo."
Een woordspeling op hifi (haifai), dus spreek je het ook uit als waifai. Maar goed dat had ik allang waterdicht aangetoond met de links naar de uitspraakpagina's met Amerikaanse en Engelse audio.
En, nee, Mijntje 'bifi' worstjes spreek je niet uit als 'baifai', omdat het een woordspeling op 'beefy' is! (er zit nl. beef in, rundvlees) Bovendien is het een Nederlands Unilever product.
Dus dat spreek je uitstekend uit, Mijntje, maar je begrijpt hopelijk dat het geen bal met wifi te maken heeft
Tango
03-06-2014 om 13:18
Bifi
Haha, die bifiworstjes. Zoon hier kende blijkbaar eerder het woord wifi dan bifi want sprak lange tijd over wifi-worstjes. Vonden wij altijd wel grappig en soms namen we het voor de grap over.
Wat ik ook altijd tenenkrommend vind ik als mensen spreken over een spigiater i.p.v. psychiater. Zo moeilijk is het toch niet om ps te zeggen. Kinderen vinden dat vaak juist makkelijker en zeggen dan weer weps i.p.v. wesp.
Ik las al ergens penalty, dat is een woord dat hier thuis vaak langs komt met een voetballende zoon. Man blijft steevast peNALty zeggen, met de klemtoon op de tweede lettergreep dus. Vind ik ook raar klinken.
Dalarna
03-06-2014 om 19:48
Tango
Ik ben het niet met je eens, men kent nu eenmaal veel meer woorden die beginnen met sp dan met ps (spiegel wordt dus snel spiegiater, mijn buurvrouw vroeger deed het ook verkeerd). Verder kun je een ps/sp aan het begin van het woord niet vergelijken met een het eind van het woord (weps).
Tango
03-06-2014 om 21:30
Dat zal misschien niet
Dat je het kunt vergelijken. En het zal ook wel dat er veel meer woorden zijn met sp. Maar het blijft irritant als mensen het verkeerd zeggen. Vind ik tenminste.
Hombre
03-06-2014 om 22:28
SP vs PS
Probeer deze woorden maar eens uit te spreken:
Psiesp
Spieps
Die tweede gaat echt veel makkelijker.
Dus logisch dat kinderen het fout doen, maar op een goed moment moet je het onder de knie krijgen anders wordt het een ontwikkelingsachterstand.
Ik vond er zelfs een artikel over (meer dan je ooit wilde weten):
Mijntje
04-06-2014 om 09:48
Tango
Wat betreft die spigiater, wij zeggen steevast expres: psychiator
Hombre: dat begrijp ik zeker (bifi-wifi), maar er zijn soms ook woorden die andere ladingen hebben binnen een familie.
Verkeerd kan ook leuk zijn. Niet te streng zijn!
Tango
04-06-2014 om 11:25
Mijntje
Dat bedoelde ik ook met dat wifi-worstje. Dat hebben wij dus ook een tijd expres zo gezegd omdat we het grappig vonden dat zoon het zo noemde. Overigens noem ik die worstjes ook weleens bier-worstjes, want zo heten ze bij de Aldi. Dat vind zoon dan weer heel verkeerd, want hij mag toch helemaal geen bier?!
Reageer op dit bericht
Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.