Huis, Tuin en Keuken Huis, Tuin en Keuken

Huis, Tuin en Keuken

Vertaalvraagje

Weet iemand hoe je de uitdrukking 'koude douche' in het engels vertaalt?

Naar laatste reactie
Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.
krin

krin

03-07-2009 om 12:06

Zoiets

put a damper on, sober up, be brought down to earth, a let-down..
Take your pick!

Van dale wb online

(officiële, betaalde versie) zegt:
een koude douche:
(letterlijk) a cold shower
(figuurlijk) a rude awakening
(figuurlijk) als een koude douche werken op
cast/throw cold water, put a damper on
(figuurlijk) dat was een koude douche voor ons
that brought us out of the clouds, that brought us down with a bump

kies de mooiste

Caroro

Sharon*

Sharon*

03-07-2009 om 14:43 Topicstarter

Dank

het is geworden: rude awakening.

Paste in dit verband het beste.

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.