Huis, Tuin en Keuken
Fransien
12-11-2019 om 08:58
Nieuwe uitdrukkingen
Gisteren hadden Flavia en ik een discussie over het inlevingsvermogen van een garnaal. Nou hebben wij een aquarium en daarin jarenlang een garnaal gehad die bij de andere aquariumbewoners de wind er aardig onder had, ik heb hem een paar vissen tot de orde zien roepen op manieren die van inzicht in de zwakke plekken van die beesten getuigde. We kwamen uit op 'het inlevingsvermogen van een amoebe' als uitdrukking voor een gebrek aan inlevingsvermogen. Ergens zit dat me ook nog niet helemaal lekker, amoebes reageren namelijk wel op hun omgeving, maar sociaal gedrag kan ik het met de beste wil van de wereld niet noemen.
Zo vies als een varken is ook zoiets, varkens zijn behoorlijk schoon op zichzelf. Dan zou ik eerder 'zo vies als een hond' gebruiken, ik zie regelmatig honden na een zwempartij lekker door de bosbodem rollen (ik woon op de zandgronden). Nou, die beesten zijn echt smerig en lijken daar zelf niet veel last van te hebben.
Hebben jullie nog uitdrukkingen die je niet vindt passen?
Tine Winkel
12-11-2019 om 09:25
poeslief
is ook maar net afhankelijk van het type dat je treft.
Een ezel stoot zich in t gemeen etc. ... geeft aan dat de meesten op dit forum geen ezels zijn.
Ad Hombre
12-11-2019 om 09:29
Fransien
"Zo vies als een varken is ook zoiets, varkens zijn behoorlijk schoon op zichzelf. "
Ze stinken wel verschrikkelijk als ik me goed herinner, maar misschien is dat in de natuur anders. (ik vrees alleen dat 'onze varkens' al duizenden jaren niet meer in de natuur zijn geweest)
Jippox
12-11-2019 om 09:58
aanhakend
Even aanhakend hierop: Ik kwam er laatst bij toeval achter dat mijn zoon (12) altijd dacht dat de uitdrukking "de spijker op zijn kop slaan" juist betekende dat je iets stoms of onhandigs deed. (Want waarom zou je een spijker ondersteboven houden en er dan op slaan?)
Merel
12-11-2019 om 10:20
heel offtopic maar wel grappig
Mijn kinderen dachten bij iedere drank-reclame waar stond "drink met mate", dat je dan vooral veel met je vrienden (maten) moest drinken (wat natuurlijk ook wel het gezelligste is)
Vond het ook wel grappig toen ik daar achter kwam.
Fransien
12-11-2019 om 12:58
De spijker op zijn kop
Heeft je zoon een andere uitdrukking die hij gebruikt voor als iemand iets helemaal goed heeft?
Kunnen we een andere uitdrukking verzinnen die leuker/beter is?
Zon- en feestdagen
12-11-2019 om 14:27
dat vond ik vroeger altijd zo speciaal
Dat er bij verkeersborden stond dat je daar (bv.) op zon- en feestdagen niet mocht parkeren - hoe kon je nu van tevoren weten wanneer de zon zou schijnen...
(sorry, was OT)
Fransien
12-11-2019 om 18:18
Grinnik
We kunnen er ook een draadje over fout begrepen uitdrukkingen van maken. Om eerlijk te zijn heb ik wel behoefte om zo nu en dan wat te lachen, op het werk is vanwege gedoe de sfeer namelijk om te snijden.
Ad Hombre
13-11-2019 om 09:02
Varkens revisited
Ze stinken zo erg dat ze zelfs gemeenschappen verscheuren:
(las ik vandaag)
Fransien
14-11-2019 om 09:06
Varkens (OT)
Tsja, mijn ervaring is met het varken wat mijn oma altijd had, lief en vrolijk beest, kreeg allerlei schillen en dergelijke en liep los in de tuin. Ik kan me voorstellen dat die grote stallen met duizenden beesten echt iets anders is...
Fransien
14-11-2019 om 09:11
Gisteren
Dochter had een sprintje getrokken omdat het net weer begon te regenen en was even buiten adem. Ik gebruik nog regelmatig de dialect-uitdrukking 'achter adem'. We zijn aan het filosoferen gegaan dat beide eigenlijk geen recht doen aan de situatie, je adem is niet eerder thuis dan jezelf (achter adem) en je zit ook niet zonder lucht (buiten adem). De Engelse uitdrukking out of breath bracht ook geen soelaas en de Franse en Duitse uitdrukkingen kennen we niet. Wie heeft een beter idee?
rutiel
14-11-2019 om 13:17
Meten en persen
Jarenlang de uitdrukking "de wet van Meden en Perzen" verkeerd gebruikt. Maar bij mijn verbastering kon ik me veel meer voorstellen!
Vogel
14-11-2019 om 13:56
Ja maar als
Ja maar als... zeiden wij vroeger, en dan reageerde mijn moeder met ‘As is verbrande turf’.
In mijn jeugd al een behoorlijk gedateerde uitdrukking, maar mijn kinderen konden er helemaal niks mee; die verstonden ‘als is verbrande Turk’.
Katja
14-11-2019 om 13:58
Neus
Wat een leuk onderwerp!
Ik parkeerde de auto achteruit in een parkeervlak en zei tegen ik mijn zoon op de achterbank (terwijl ik over mijn schouder keek) dat ik even de neus de goede kant op wilde hebben.
Hij wees naar de voorruit en riep dat mijn neus naar voren moest!
Kaaskopje
14-11-2019 om 14:09
Varkens
zijn op zich net zo vies of schoon als honden. Een hond is ook wel schoon op zichzelf, dus zal de viezigheid er zelf af proberen te lebberen. En varkens modderen graag wat aan op een weilandje en zien er dan ook niet uit .
Iets wat wij thuis altijd zeiden uit medelijden met iemand "sies toch". Ik weet nog steeds niet zeker of dat uit Overijssel komt of uit Afrika.
Guera
14-11-2019 om 19:03
Slakken en zout
Ik snap de uitdrukking met slakken en zout niet. Ik zei altihd: je moet niet overal slakjes zout op leggen.
Alsof slakjes een eenheidsmaat waren zoiets als een snufje. Toen zei iemand: het is niet op elke slak zout leggen.
Na ja snap ik het nog steeds niet.....rare uitdrukking die er bij mij niet echt in wil
Tine Winkel
14-11-2019 om 20:18
slakken en zout
Guera, heb je wel eens zout gestrooid op een slak? Dan blijft er nl alleen een bergje snot over. En als je een moestuin hebt, vind je soms echt heel veel slakken, die je er eigenlijk niet in wilt hebben. Je kunt er dus wat zout op strooien, maar om dat nou op elk slakje te doen...
Kaaskopje
15-11-2019 om 17:40
Tine
Ik denk dat het voor de moes beter is als je de slakken handmatig verwijdert of met vallen. Bakje bier bijvoorbeeld.
Tine Winkel
15-11-2019 om 19:57
Slakken
Mijn verhaal over slakken en zout was slechts de uitleg. Wij hebben niet heel veel slakken, dus wij laten ze gewoon.
Sinilind
15-11-2019 om 23:29
Hors d'haleine
Is de Franse uitdrukking voor buiten adem. Echte letterlijke vertaling.
Ot (of misschien niet): onderweg naar Saint-Malo waar we alle vakantie doorbrachten passeerden we het dorpje, jawel, Haleine... en mijn pa riep ieder jaar weer trots als het dorpje gepasseerd was: voila, nous sommes hors d'haleine...☺️
Sini
Sinilind
15-11-2019 om 23:33
Een blind paard kan de was doen
Is een boek met verbasterde uitdrukkingen dat ik ooit van vrienden cadeau kreeg. Ik schijn regelmatig Nederlandse uitdrukkingen te verbasteren of net verkeerd te gebruiken. Heel lang gezegd De mouw uit de aap bij voorbeeld, of zo moe als een garnaal (om terug te komen op.de garnalen verhaal).
Sini
Fransien
16-11-2019 om 12:05
Sini, ken jij nog uitdrukkingen in het Frans die nu heel vreemd
Wat grappig, dat buiten adem in zoveel talen toch behoorlijk constant is. Mijn moeder (Fries) had het overigens meestal over achter adem zijn.
Zijn er nu je zo lang in Nederland woont ook Franse uitdrukkingen die je eigenlijk heel vreemd vindt?
Nou we het toch over de aap uit de mouw hebben, ik zit me dat voor te stellen en twijfel nu even aan het verstand van degene die dat verzonnen heeft. Hoe wil je een chimpansee of zelfs maar een kleiner type aap in je kleren verstoppen en hoe zou zo'n beestje zich in vredesnaam uit een mouw moeten worstelen?
Ginny Twijfelvuur
16-11-2019 om 12:26
Dat geldt voor meer spreekwoorden en gezegden Fransien
Balen als een stekker? Hoe dan?
Leen13
16-11-2019 om 12:32
Plastisch
"in oar de kont liene en sels troch de ribben skieten"
Dankzij mijn moeder kennen we een aantal nogal plastische uitdrukkingen in het Fries die mijn vader nog wel eens wilde debiteren.
Mijn vader hield nogal van discussieren en als dat wat ontspoorde noemde mijn moeder dat 'harsenskrabjen'. Dat herken ik hier ook wel met de kinderen.
Auwereel
16-11-2019 om 12:41
Stier of stekker
Ik vermoedde dat stekker samenhangt met de eerste twee letters van stier. Zo ben ik die uitdrukking namelijk als eerste tegengekomen, balen als een stier en vermoedde dat het balen van de stier samenhangt met het niet bij de koeien kunnen komen...
Afijn, het ligt nog wat ingewikkelder:
Sinilind
16-11-2019 om 17:13
Nee maar
Er is wel een Franse uitdrukking dat in Frankrijk niet bestaat, namelijk: "c'est le ton qui fait la musique". Ik had het nooit gehoord voordat ik in NL kwam wonen en mijn Franse vriendinnsn woonachtig in NL ook niet.
Sini
Reageer op dit bericht
Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.