Ouders en School Ouders en School

Ouders en School

Lees ook op

Disorthografie en klassieke talen

Hallo allemaal; ik heb een vrij specifieke vraag. Onze dochter heeft disorthografie. Dat is op de basisschool vastgesteld. We hebben daarom altijd angst gehad hoe het zou gaan met vreemde talen. Gelukkig nu in de eerste nog goed. Omdat de problemen zich echt op spellen concentreren altijd gedacht dag het voor Grieks en latijn minder een rol zou spelen. Nu hoor ik van vrienden dat hun dochter die ook laat heeft van disorthografie (pas in de tweede van de Middelbare ontdekt) dat het juist bij klassieke talen een probleem is. Van in de eerste met heel hoge cijfers naar flinke onvoldoendes in de tweede gegaan en nu met gymnasium gestopt. Mijn dochter kan nu kiezen om al dan niet verder te gaan met Grieks en latijn. Uiteraard nu angstig dat ze ook binnen paar maanden naar de zware onvoldoendes gaat. Dan beter geen latijn en Grieks natuurlijk. Zijn er mensen met ervaringen die kunnen aangeven in hoeverre disorthografie het lastig maakt om voor een gymnasium te kiezen. Ben heel benieuwd. Dank alvast!

Ik heb geen ervaring met disorthografie, maar ik heb wel een paar jaar gymnasium gedaan. In die tijd was het vooral vertalen van de klassieke talen naar het Nederlands, en rijtjes leren, die moesten we wel in de klassieke taal opschrijven. Maar geen hele epistels schrijven in het Latijn of zo.
Ik had destijds twee jongens met dyslexie in de klas, hele slimme gasten, beide cum laude gymnasium gehaald. Wel is het zo dat het Grieks een ander alfabet heeft en ook andere letters (24 ipv 26) en er zijn letters die een klankcombinatie vormen zoals de thèta (th), de chi (ch), de psy (ps), de ksi (ks), de phi (f/ph) en de dzèta (dz) en letters die qua klank op elkaar lijken zoals de omikron (o) en omega (oo) en de èta (è) en de epsilon (ee). Dat zou misschien moeilijk kunnen zijn voor haar, maar het is vaak toch een kwestie van 'gewoon proberen' en als het niet lukt verder op atheneum. Echt geen wereldramp. Maar niet geschoten is altijd mis. Je kunt eigenlijk van geen enkele vaardigheid/taal/vak beoordelen of je er goed in bent voordat je het ooit gedaan hebt.

Ik heb altijd gedacht dat Engels een ramp moet zijn voor mensen met dysorthografie, omdat daar klank en spelling absoluut niet één op één zijn. 'Read' kan bv. uitgesproken worden als 'ried' en 'red', afhankelijk van de functie in de zin. Latijn en Grieks lijken me dan inderdaad een stuk simpeler. Die twee talen zijn niet per se nodig voor een voortgezette opleiding, maar Engels wel. Is je daar nog iets over gezegd?

Sammy70

Sammy70

21-06-2021 om 10:43

https://dyslexie-en-vt.org/hulp-bij-het-engels/

Dysorthografie is alleen een spellingsprobleem. Dus als de spelling minder zwaar of niet meetelt is er niks aan de hand. Er zijn ook leerlingen met dyslexie die het gymnasium doen. Misschien zit het probleem niet alleen bij de dysorthografie.

NoelleB

NoelleB

21-06-2021 om 17:38 Topicstarter

Dank voor de reacties! Ik snap de reacties en mijn eigen indruk is dat het minder logisch is dat het probleem juist bij Grieks en Latijn het meest opspeelt omdat er bv alleen naar het NL toe wordt vertaald. Dat stelt gerust. Ik denk idd ook dat het voorbeeld wat mij de vraag deed stellen een uitzondering is - ieder kind is weer anders en kan idd ook zijn dat er meer oorzaken zijn dan alleen disorthografie. We gaan zien wat de ervaringen bij mijn dochter zullen zijn.

Mijn dochter heeft net vwo eindexamen gedaan met latijn als tweede taal. Ze is een beta dame die echt moeite heeft met taal, waardoor de mentor van de eerste haar al latijn adviseerde. En inderdaad, het gaat alleen over vertalen naar het Nederlands en de inhoud van de teksten. Ze hoeven geen boeken te lezen (behalve het boek dat in het examen wordt behandeld), geen mondeling, niet te spreken en het niet te schrijven. 

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.