Ouders en School Ouders en School

Ouders en School

Lees ook op
Ella2007

Ella2007

20-09-2012 om 19:11

Methode aim ? frans

Mijn zoon zit sinds kort op het VWO en krijgt nu de methode AIM bij frans. Het valt mij op dat ze geen geschreven taal leren (nog) maar alles mondeling en met gebaren. Nu is mijn kennis van de franse taal best ok (paar jaartjes Frankrijk twintig jaar geleden) , en ik merk dat hij toch niet helemaal door heeft hoe bepaalde woorden eruit zien (bijvoorbeeld van "bien" dacht hij dat het geschreven werd als "bia"): als je het alleen maar hoort en uitspreekt, zie je niet hoe het woord geschreven wordt. Nou ja, mijn angst : komt dat nog goed, en wanneer beginnen ze zo'n beetje te leren schrijven dan?
Is het echt zo'n goede methode ?

Naar laatste reactie
Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.
Ella2007

Ella2007

21-09-2012 om 08:26

Docent ok, maar opmerking van p?

De docent is prima, een van de leukste docenten zegt mijn zoon. En die houdt van een goede sfeer, rust en structuur, dus dat zal wel goed zitten.

Slechte aansluiting op het examenniveau: dat is wel zorgelijk. Dat zegt ook wat over het niveau in het algemeen natuurlijk. Mijn zoon heeft meer interesse in techniek, dus ik verwacht dat hij zo min mogelijk talen gaat kiezen. Maar goed, het gaat niet alleen om het eindexamen, het is natuurlijk de bedoeling dat hij er genoeg van leert.

Jillian

Jillian

21-09-2012 om 15:00

Dat is wel een hele negatieve benadering. Ten eerste weet je zoon nu al dat hij het vak laat vallen. Jammer om gelijk al zo'n beslissing te nemen in plaats van alles open te benaderen. Maar zelfs als hij dat zeker weet dan heeft hij alsnog drie/vier jaar Frans om de basis er in te krijgen. Ik zou willen dat mijn kind in die jaren goed les zou krijgen zodat hij/zij toch een mooie basis heeft.

Deze methode ken ik overigens niet dus inhoudelijk kan ik er weinig over zeggen.

Tirza G.

Tirza G.

22-09-2012 om 23:29

Misschien

Wordt de methode ook op het VMBO gebruikt? Of bedoelde Sini ná de derde, kan ook Scheelt maar een letter.

Tirza

dc

dc

23-09-2012 om 11:59

Zit wel wat in

Ik weet nog dat ik het werkwoord etre leerde met echt op z'n nederlands uitgesproken, zodat ik de spelling onthield.

En mijn zoon van 6 (die vloeiend frans spreekt), heeft eerst engels leren lezen en schrijven en is pas net begonnen met frans lezen en schrijven. En het is geen enkel probleem. Hij koppelt het geschrevene zo aan wat er gezegd wordt. Daar was ik best wel verbaasd over eerlijk gezegd.

bertje1

bertje1

25-09-2012 om 10:12

Wel leren; andere methode

bij ons hebben ze een ander boek; ook vwo, behoorlijk wat woordjes leren! paar F-N maar meeste NF FN en alle streepjes moeten goed staan! lijkt me moeilijk op deze manier.

bertje1

bertje1

25-09-2012 om 10:17

bedoel dus: op de 'gebarenmanier' dan zit er een heel ander woord in je hoofd door de heel andere uitspraak dan schrijfwijze.

dc

dc

26-09-2012 om 07:37

Bertje

Nee, het goede woord zit in je hoofd. De geschreven taal is niet DE taal namelijk. Ik denk juist dat veel te veel mensen moeite hebben dingen goed uit te spreken, omdat ze te veel vasthouden aan hoe het er geschreven uit ziet.

Mijn franse man kan in engels onmogelijk het engelse woord caught uitspreken zonder er een a in te stoppen bijvoorbeeld. En die is er niet!

Lijkt me wel wat

Op een cursus 'dyslexie en vreeZomde talen op het vo' heb ik geleerd dat de volgorde van leren in een vreemde taal belangrijk is voor dyslecten. En ik denk dat het voor niet-dyslecten ook helpt.

1. Uitspraak
2. Betekenis
3. Spelling

Zo heb je ook ooit Nederlands geleerd. Wat ik zo jammer vind met de meeste vreemdetalenmethodes is dat er in die rijtjes woorden zoveel contextloze woorden staan, die daardoor moeilijk te onthouden zijn. Zelfstandig naamwoorden gaan wel, maar een rijtje losse woorden zoals als, bij, na, zoals, nog, zijn niet te onthouden zonder zinsverband.

skik

Waardeloos

Weet iemand of er verschillende methodes zijn die met gebaren werken? Mijn dochter leert geen Frans met een methode ontwikkeld door ene Wendy Maxwell. Deze Canadese is van huis uit Engelstalig en heeft een vet Engels-Canadees accent als ze Frans-Canadees spreekt. Maar dat weerhoudt haar niet om zelf in haar video's op te treden.

Het is niet zo dat de taal wordt onderwezen met behulp van gebaren en de gebaren ondergeschikt zijn aan de gesproken taal. De kinderen leren gebaren én woorden en allebei worden getoetst.

Er is geen boek beschikbaar, alleen wat stencils met woordenlijsten en oefeningen. Maar met zo'n woordenlijst kom je alleen te weten hoe je de woorden schrijft, niet wat ze betekenen. Dat moet je aan hand van de gebaren redeneren en dat leidt vaak tot hilarische conclusies zoals bij oublier: wijsvinger tegen de zijkant van de voorhoofd, met een rondje naar achteren wegdraaien. Juist, oublier = begrijpen, verstaan.

De kinderen leren niks over Frankrijk en zijn bewoners en zelf niets over Franstalig Canada. Centraal staat in het begin het verhaal van --- de 3 biggetjes!
Later ontmoeten ze een buitenaards wezen, mijn persoonlijk lievelingswoord: extraterrestre - vuisten aan de zijkant van je achterhoofd met je wijsvingers omhoog.

Naar 2 jaar Frans kan mijn dochter geen gesprek voeren en ook schriftelijk gaat het aardig mis.
Een probleem is bvb dat nous en vous pas in de derde langs komen. Hoe vraag je dan een onbekende beleefd naar de weg? Je kan hem tenslotte alleen tutuyeren en niet vousvoyeren. De plattegrond van Parijs kan je ook niet lezen, want je weet niet wat vous etes ici betekent.
Het woordje zomer leer je ook pas in de derde, dus sta je verbaasd de kijken hoezo alle tentoonstellingen, modekranten enz. été, dus verlopen zijn.

Onze dochter was hoog gemotiveerd toen ze 2 jaar geleden voor het eerst Franse les kreeg. Niemand van onze familie is er goed in Frans en zij wou de eerste zijn die het wel leerde. Jammer, gemiste kans.
Ze kan nu met het overbuurmeisje afspreken zonder te bellen, maar Frans, neen, Frans zal ze met deze methode nooit leren.

dc

dc

04-10-2012 om 22:30

Raar

Ik weet wel dat gebaren kunnen helpen om dingen te onthouden, maar om nou heel normale woorden over te slaan in het begin, daar zou ik ook mijn vraagtekens bij zetten.

Tja, mijn kinderen leren talen door veel te zingen en gewoon gesprekken te voeren. In het begin gaat niet alles goed, maar als je een paar keer een woord zoekt, en die hoort, dan blijft die na een paar keer wel hangen.

Verder zijn plaatjesboeken met de woorden eronder in de doeltaal heel goed voor de woordenschat. Dan leer je ze namelijk niet te vertalen, maar direct het woord aan het object te koppelen.

Aim-woordenlijst

Maar dit is een privé lijst en het tegendeel van wat de methode bedoeldt. Volgens de methode mogen de kinderen geen woordenlijsten krijgen. Ze moeten op de context afgaan, de gebaren dus.

Hier hing achter in de ordner oorspronkelijk een Frans-Engelse woordenlijst die de kinderen onder het oog van de docente moesten verwijderen.

En ja, de jaargetijden en Vous leer je pas in het eerste hoodstuk van het derde jaar.

Reageer op dit bericht

Dit forum topic is gesloten, er kan niet meer gereageerd worden.