

Off-topic discussies

Genista
24-05-2013 om 15:07
Vraag over schotse uitspraak (shonagh?)
Shonagh, ik hoop dat jij het weet, of dat hier anderen rondlopen die iets van het Schots afweten. Hoe spreek je "och" uit in zinnetjes als "och laddie, dinna fash yoursel' "? Ongeveer als ôtsj? Of meer met een Nederlandse harde G, een Brabantse of meer een Limburgse G, of toch meer richting Duitse G? Wie weet het?

krin
24-05-2013 om 17:57
Leuke vraag
Volgens dit blog http://martin-millar.blogspot.nl/2009/03/scottish-pronunciation.html
is het een unvoiced uvular fricative, oftewel een stemloze (=harde) wrijfklank, gemaakt met de huig. Een puur Hollandse G, dus.
Maar even later blijkt het een voiceless velar fricative, same thing, maar dan net iets meer voor in de mond, wat het net iets meer in de richting van een Limburgse g duwt.
Iets daartussenin, zou ik dus gokken.

ChrisH
24-05-2013 om 21:26
Klinkt
mij altijd in de oren als de Duitse Ach-laut. Die is voor Nederlanders nog best lastig uit te spreken.

Lou
25-05-2013 om 10:03
Als een g
In Aberdeen hoorde ik de ch uitspreken als een bijna-Nederlandse ch. Dus wel echt fonetisch 'loch' maar zonder het echt harde aan het einde van de Nederlandse g. (Misschien is dat hetzelfde als een Ach-laut? Die ken ik niet.) In elk geval niet als een zachte k of een tsj.

Genista
25-05-2013 om 12:10
Dank!
Stom hè, dat je zo'n boek dan niet kunt lezen zonder je te ergeren. Zou ik in mijn hoofd dan alles gewoon uitspreken, of in elk geval uit wíllen spreken, wat in de dialogen gezegd wordt? Krin, dank voor de link naar die column, die is echt leuk om te lezen. Heel herkenbaar, hoe je je als verschillend-taligen in zulke bochten moet wringen en het dan toch nog niet uitgelegd krijgt. Mijn anderstalige vrienden en ik kunnen er soms een reuzeplezier om hebben, moet ik zeggen. Maar Schotten heb ik niet in mijn kennissenkring.
De Duitse Ach-laut komt dan toch het meest in de richting, schat ik. Dank, dank!