Nieuw: Ontdek nu alle events en workshops bij jou in de buurt op het Ouders Eventplatform
Off-topic discussies Off-topic discussies

Off-topic discussies

sotsji

wie bedenkt in hemelsnaam de Nederlandse vertalingen van bijvoorbeeld plaatsen? Ik zie telkens Sotsji voorbij komen, terwijl in bijvoorbeeld het engels die plaats Sochi heet. hadden we toch ook prima kunnen gebruiken? waarom Sotsji, het lijkt wel alsof een kind die naam fonetisch heeft geschreven, wat lelijk!!!

hoe werkt dat eigenlijk, wat is officieel en wie bedenkt dit?

redactie

Elke zichzelf respecterende krant heeft een eigen stijlboek waarin de keuzes besproken worden die de krant maakt als het om taal gaat.
Tegenwoordig schijnen steeds vaker artikelen te verschijnen waar geen eindredacteur overheen geweest is, vanwege tijdsdruk en geldgebrek. Daardoor zal steeds vaker onduidelijk zijn op welke keuze een artikelschrijver zijn spelling baseert.
Uit het stijlboek van de Volkskrant:
"Buitenlandse namen.
Bij de spelling van buitenlandse plaats- en persoonsnamen uit landen waar het Latijnse alfabet wordt gehanteerd, wordt de schrijfwijze van dat land overgenomen. Uitzonderingen worden gemaakt voor namen die overduidelijk in het Nederlands zijn ingeburgerd, zoals Londen, Parijs, Kopenhagen.
Bij de spelling van namen uit landen waar een ander schrift wordt gehanteerd, gebruiken we doorgaans de Britse transcriptie. Dit houdt onder meer in dat we niet OE schrijven maar U en niet SJ maar SH."
Je zou toch denken inderdaad dat het dan Sotchi zou moeten zijn.

Niet nieuw

Dit is toch geen nieuw verschijnsel? Het was ook altijd Tsjernobyl en nooit Chernobyl. Mooi vind ik het niet, maar het is algemeen gebruik.

Tink

Tink

31-12-2013 om 16:43

Onze Taal

... is je beste vriend
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/sotsji-sochi

Dalarna

Dalarna

31-12-2013 om 21:10

Vreemd

Mijn oudste leerde drie jaar terug Kiev en mijn jongste leert nu Kyjiv (of Kyiv, dat ben ik even kwijt).

Is dat volgens de regels van onze taal?

gruffalo

gruffalo

31-12-2013 om 21:20 Topicstarter

Dank voor de link, dat maakt veel duidelijk....neemt niet weg dat ik het verschrikkelijk lelijk vind!

Lees jij Trouw?

Trouw houdt volgens mij aan de Nederlandse schrijfwijze vast waar veel andere kranten de Engelse schrijfwijze hanteren. Volgens mij is het in Trouw ook Kaboel en in andere kranten Kabul, om maar eens wat te noemen.

Ik vind Sotsji trouwens niet lelijker dan Sochi.

Groeten,

Temet

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.