Off-topic discussies Off-topic discussies

Off-topic discussies

Katniss

Katniss

07-09-2015 om 21:19

Ik kom niet op een Engelse uitdrukking

Een beetje suffe vraag, maar ik krijg het niet gegoogeld en het wil me niet te binnen schieten. Er is een uitdrukking in het Engels die je gebruikt als je bijv. trouwplannen hebt en plotseling kondigt je zus haar huwelijk aan, een maand eerder. (of iedere andere gelegenheid waarbij iemand onverwacht jouw moment steelt).
Hoe luidt dat gezegde?

Katniss

Katniss

07-09-2015 om 21:30

Nee, die was het niet

Maar volgens mij wel iets met to steal.

Stealing my thunder?

Gokje hoor, ik denk nog even door.

Charis

Charis

07-09-2015 om 22:38

Rain on my parade?

Dekt de lading niet helemaal, is meer dat iemand jouw feestje verpest.

Mikke

Mikke

07-09-2015 om 22:43

Het is...

volgens mij stealing my thunder...

Ik denk ook het stealing my thunder is. Vroeger bij Friends had je zo'n aflevering met Monica die gaat trouwen, en vlak voor de plechtigheid kondigt Rachel aan dat ze in verwachting is. Die aflevering heet The One with Monica's Thunder.

Mikke

Mikke

08-09-2015 om 07:48

Haha.. Bernadette...

Die aflevering van Friends moest ik ook meteen aan denken

Niet positief bedoeld

De uitdrukking 'stealing my thunder' is niet positief bedoeld. Als je die uitdrukking gebruikt, geef je aan dat je zus expres haar huwelijk voor jie van jou , heeft bekend gemaakt.
Dat komt best onvriendelijk over. Is dat ook de boodschap die je wilt meegeven door die uitdrukking te gebruikken?
Als je dat niet bedoeld, stuur je een signaal uit die je niet kunt terugdraaien.

Getsie (ot)

over een paar typefouten heen gekeken en te snel op versturen gedrukt. Maar boodschap is duidelijk.

mirreke

mirreke

11-09-2015 om 22:16

Flanagan, wel negatief maar niet uiterst negatief

Het is inderdad to steal my/his/her etc thunder. Een soort baas boven baas op een voor jou niet zo'n leuke manier.
Bijv. jij kondigt aan dat je zwanger bent, en dan kondigt je vriendin als leuke verrassing aan dat ze ook zwanger is en wel van een tweeling... En die vangt dan al jouw aandacht af.

Doel

Kennis opdoen van uitdrukkingen en gezegdes is een verrijking. Maar heeft het ook een doel?
Katniss heeft het over ' het moment stelen', vraagt ze zomaar naar die uitdrukking of gaat ze hem ook gebruiken?
Dan verrijst de vraag, is dat ook verstandig?

Katniss

Katniss

12-09-2015 om 13:34

Bedankt

Ik denk dat het inderdaad deze was. Nee, ik had er niet een specifiek doel bij, maar een dergelijke situatie deed zich voor en toen bedacht ik dat die uitdrukking bestond en kon er niet op komen. Daar kan ik dan van wakker liggen

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.